笑熬浆糊 发表于 2021-5-4 20:10:37

4 de mayo EL CHIMPANCÉ CONSTRUCTOR

本帖最后由 笑熬浆糊 于 2021-5-5 00:53 编辑

   Era un chimpancé muy estudioso que quería ser arquitecto. Un día le dijo a su buen amigo el cervatillo:
   - Voy a construir una casa para ti.
   - Eso está muy bien, pero trabaja seguro, no sea que te ocurra alguna desgracia -advirtió don Oso, que pasaba por allí al lado y había oído la conversación entre los amigos.
   El chimpancé no hizo caso del consejo y se puso a trabajar con entusiasmo. En esto, una ardilla que vivía justo encima del cervatillo, al ir a coger una piña, se le escurrió y cayó... justamente sobre la cabeza del chimpancé constructor, quien en ese momento estaba distraído.Además del susto, le salió un chichón en la cabeza. Desde ese día trabajó siempre con el casco puesto e hizo caso de los consejos.
   Chimpancé precavido vale por dos.

constructor:建设者;建筑者;建造者:
arquitecto:建筑师
entusiasmo:狂热,酷爱,热情

5月4日
建筑者黑猩猩
   黑猩猩非常好学,他想当建筑师。一天,他对他的好朋友小鹿说:“我给你盖一座房子。”
    熊先生正好路过,并听到了他们之间的谈话,提醒他说:“这很好,但要安全地工作,以免发生不幸。”
   黑猩猩忽略了熊的建议而开始热情地工作。这里,一只居住在小鹿上方的松鼠,当她去拿松果时松果滑脱掉落了……恰巧落在建筑者黑猩猩的头上,那时他正好分心了。除了惊吓,他的头上还出现了一个疙瘩。从那天起,他听从了建议,工作时总是戴着头盔。
   谨慎的黑猩猩 一个顶俩

rmj 发表于 2021-5-4 20:38:26

una ardilla que vivía justo encima del cervatillo 不是一只居住在小鹿上方的松鼠吗?

我想这里piña是松果。

笑熬浆糊 发表于 2021-5-4 23:56:08

本帖最后由 笑熬浆糊 于 2021-5-4 23:32 编辑

rmj 发表于 2021-5-4 19:38
una ardilla que vivía justo encima del cervatillo 不是一只居住在小鹿上方的松鼠吗?

我想这里piña是 ...

是的,谢谢拉法,你是对的,我这就改过来
页: [1]
查看完整版本: 4 de mayo EL CHIMPANCÉ CONSTRUCTOR