|
楼主 |
发表于 2008-7-3 19:37:18
|
显示全部楼层
回复 4# 的帖子
Leccion23
Algo sobre la alimentacion
关于食物(something about food)
En el mundo nadie puede vivir sin comer.
在这个世界上没有人能够不吃饭而维持生存。
Sin embargo, no vivimos para comer, sino que comemos para vivir.
然而,没有人只是为了吃饭而活着,或者仅仅为了生存而吃饭。
En la mayor parte del mundo, la gente come tres veces al dia. las tres comidas son: desayuno, almuerzo y cena.
世界上绝大多数的地方,人们一天吃三顿饭。这三顿分别是:早餐、午餐、晚餐。
Los chinos desayunamos mas o menos a las siete de la manana. En el desayuno nos gusta tomar cosas ligeras: sopa de arroz, panecillos, empanadas, tortas de maiz,... Comemos mas en el almuerzo y en la cena.Tomamos, ademas de arroz, panecillos o tallarines; carne, verduras y sopa.
中国人大约早上七点半进早餐。我们早餐喜欢吃清淡的东西:稀饭、馒头、包子、窝头。。我们在午餐和晚餐时吃的要比早餐吃的多:除了米饭,我们还吃馒头或者面条;肉、蔬菜和汤。
Como en China todavia no se produce mucha carne, consuminos principalmente cereales: en el Sur, arroz; en el Norte, trigo y maiz. Con estos cereales y otros mas se pueden hacer platos variados y sabrosos.
就像中国仍然不生产大量的肉类,因此主食是谷物:南方是水稻,北方是小麦和玉米。用这些谷物和其他原料可以做出各种各样美味可口的菜肴和食物。
En el desayuno, los occidentales toman generalmente cafe con leche y azucar (a lgunos lo toman sin azucar ni leche; el cafe asi, es muy amargo). Ademas, tambien comen pan con mantequilla o mermelada.
西方人通常在早餐上会喝加牛奶和糖的咖啡。(一些人喝咖啡既不加糖也不加咖啡,于是这咖啡会很苦)除此之外,他们还吃黄油面包或者果酱面包。
Los occidentales almuerzan y cenan mas tarde que nosotros.
午餐和晚餐,西方人进餐的时间要比我们晚得多。
En algunos paises incluso se cena a las once de la noche. A las cuatro o cinco, entre almuerzo y cena, la gente toma alguna cosa ligera: te, cafe, o chocolate; panccillos o galletas. A esto los ingleses lo llaman "el te"; y los espanoles, la merienda.
在一些国家,晚餐时间甚至是晚上十一点钟。下午四、五点则是午餐时间。他们晚餐会吃些清淡的食物:茶、咖啡或者巧克力;小面包或者饼干。被英国人称为“下午茶”的食品在西班牙人看来是“午后点心”。
En Europa y America del Norte se consume mucha carne, y en algunos paises latinoamericanos tambien. Desde luego, no todos comen bien. Los ricos siempre estan mejor alimentados que los pobres.
在欧美地区和许多拉丁美洲国家,消费很多肉类食品。当然,并不是所有的人都吃得很好。富人总是比穷人有较多的营养。
Leccion24
De compras 购物
(El cliente entra en la seccion de zapatos)
(一顾客进入了商场的鞋部)
Dependiente:-?Que desea usted?
营业员:您想要些什么?
Comprador:-?Podria mostrarme usted un par de zapatos de deporte?
顾客:请拿给我看双运动鞋。
-?Que numero calza usted?
你穿什么号码的鞋?
-40.
40号
-Mire estos verdes. ?Que le parecen?
看这双是绿色的。你觉得如何?
-?uedo probarmelos?
我能试穿一下吗?
-Si, sientese en ese banco y pruebeselos.
当然,请坐在那张凳子上再试穿。
-Perdon, una pregunta mas: ?son resistentes estos zapatos?
对不起,我想再问一下:这鞋子结实吗?
-Si, pero hay otros aun mas resistentes que estos.
当然,不过我们还有比这双更结实的鞋子。
-Haga el favor de ensenarmelos.
麻烦你拿出来给我看一下。
-Pruebese estos, a ver que tal le quedan.
请试穿一下,看看是否是你中意的类型。
(El compardor se los prueba y luego dice):
顾客开始试穿,不久后说
-Me quedan algo grandes. Paseme otros un poco mas pequenos.
我觉得这鞋子有点大。请给我拿双小一点的。
-Mire, a ver como le quedan estos blancos.
我看看,我看到有一双白色鞋子,你会喜欢它的。
(Despues de probarselos):
在试穿了该鞋之后
-El color no me gusta, aunque me quedan bien.
我不喜欢它的颜色,虽然(大小)对我合适。
-Aqui tenemos otros azules tan resistentes como estos blancos y del mismo numero.
我们这里还有蓝色的鞋子,同那白色的鞋子一样结实,也是相同的号码。
-?Cuanto valen?
多少钱?
-Cuatro yuanes noventa.
四十九元人民币
-No son muy caros. Me quedo con ellos. ?Le pago a usted? Aqui tiene el dinero.
价格不是很贵。我就想要这双鞋子了。是把钱付给您吗?我这里有钱。
-No, haga el favor de ir a la caja.
不是,请您到那边柜台付款。
(Cuando vuelve, el comprador dice):
付完钱回来后,顾客说
-Gracias. Ah, otra cosa: digame, camarada, ?donde queda la seceion de ropa?
谢谢。哦,还有件事:同志,请告诉我,哪里是服装部?
-En el tercer piso.
在三楼。
(El comprador llega a la seccion de ropa).
该顾客到达了服装部。
-Camarada, moestrme una chaqueta de tela gris.
同志,请给我拿件灰色的上衣。
-Usted no es muy alto, pero bastante gordo. Su talla debe ser 34. Pruebese esta, entonces.
您不是很高,但是相当胖。您的身高应该是34。那么请试穿这件衣服。
-me queda un poco corta. ?Hay otras mas largas? No, esta cafe no, prefiero unagris.
我觉得这衣服短了些。你们还有更长点的衣服吗?咖啡色的不行,我更喜欢灰色的。
-De color gris no hay mas largas. Le recomiendo una azul entonces. No es muy barata, porque la tela es de buena calidad.
灰色衣服的没有更长的了。我推荐您穿蓝色的。它不便宜,因为这衣服的质量很好。
-No importa. Asi es mejor, porque dura mas.
这不重要。应该是这个更好,因为更经久耐用。 |
评分
-
查看全部评分
|