西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 605|回复: 0
收起左侧

谚语④

[复制链接]
发表于 2009-2-22 00:02:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
千里送鹅毛,礼轻情意重

Enviar desde la lejanía a mil li plumas de ganso, por liviano que sea el regalo, encierra afecto profundo.

Un regalo tan insignificante como una pluma de ganso enviada desde lejos tiene mucho sentido.

Modesto obsequio que encierra gran afecto

 

天有不测风云

En cielo despejado puede desatarse de repente una tempestad.

. Puede suceder algo improvisto de un momento a otro.

A días claros, oscuros nublados.

 

天网恢恢,疏而不漏

La red justiciera tendida por los cielos es omnipresente, y sus mallas, aunque ralas, no dejan escapar a nadie.

La justicia tiene un largo brazo 

天无绝人之路

El cielo no cierra completamente el camino a los hombres.

Aquí no termina el mundo.

 

天下无不散的宴席

En el mundo no hay banquete que no tenga fin.

Agosto y septiembre no duran siempre.

Los placeres o alegrías son efímeros.

 

天下无难事,只怕有心人

En el mundo no hay nada difícil siempre que el hombre tenga asiduidad.
Sacar agua de las piedras.

Quien quiso, hizo.

Con el tiempo y una ca?a, hasta los verdes se alcanzan.  

不到黄河不死心

No renunciar a sus esperanzas hasta llegar al río Huanghe.

No detenerse hasta su fracaso completo.

 

不鸣则已,一鸣惊人

O bien no emprender nada, o bien asombrar a todo el mundo con cuanto emprende.

O César o nada.

 

不入虎穴,焉得虎子

Si uno no entra en la guarida del tigre, ?cómo podrá apoderarse de sus cachorros?

Sin penetrar en el antro del tigre, ?cómo hacerse de sus crías?

Quien no se arriesga, no pasa la mar.

 

只要功夫深,铁杵磨成针

Una maja de hierro, a fuerza de ser afilada, puede convertirse en una aguja.

Poco a poco hila la vieja el copo.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-4-29 02:08 , Processed in 0.011876 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表