西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 800|回复: 7
收起左侧

求学霸大神们 帮我把这一小段 给翻译出来!!!!!!!

[复制链接]
发表于 2014-4-1 22:13:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1000银子
如题!!多谢各位了
香烟爱上了手指,而手指却把香烟让给了嘴唇,香烟亲吻着嘴唇却把内心送给了肺,肺以为得到了香烟的内心却不知伤害了自己!是手指的背板成就了烟的多情,还是嘴唇的贪婪促成了肺的伤心……人生如烟  岁月无痕 烟自无情  却把自己烧的只剩下灰
求大神 不能完全完全 翻译过来也没事 大致意思就可以!!! 急用!!!!!!!!!!!!!1

发表于 2014-4-1 22:50:19 | 显示全部楼层
帮你顶个!
回复

使用道具 举报

发表于 2014-4-3 01:12:07 | 显示全部楼层
莫言说
回复

使用道具 举报

发表于 2014-4-4 11:41:54 | 显示全部楼层
我翻不来!!
回复

使用道具 举报

发表于 2014-4-4 13:47:19 | 显示全部楼层
我来看看
回复

使用道具 举报

发表于 2014-4-4 13:48:03 | 显示全部楼层
发表就有。 DINERO.. 在来,。 20
回复

使用道具 举报

发表于 2014-4-4 14:13:18 | 显示全部楼层

香烟爱上了手指,而手指却把香烟让给了嘴唇,香烟亲吻着嘴唇却把内心送给了肺,肺以为得到了香烟的内心却不知伤害了自己!是手指的背板成就了烟的多情,还是嘴唇的贪婪促成了肺的伤心……人生如烟  岁月无痕 烟自无情  却把自己烧的只剩下灰
El cigarrillo  se enamoró de los dedos, y sin embargo este se lo cede a los labios, el cigarrillo mientras besa los labios daba su corazón al pulmón, el pulmón recibe el amor del cigarrillo pero no sabe que se ha herido.   Es culpa de los dedos que el cigarrillo sea un mujeriego, o la avaricia de los labios lo que provoco  la tristeza de los  pulmones  ...... --La vida es como el humo, pasan años sin rastro.  El humo sin piedad deja a si mismo ardiendo hasta quedar en cenizas.

评分

参与人数 1威望 +1 收起 理由
rmj + 1 给力!

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2014-4-4 14:13:39 | 显示全部楼层
El cigarrillo  se enamoró de los dedos, y sin embargo este se lo cede a los labios, el cigarrillo mientras besa los labios daba su corazón al pulmón, el pulmón recibe el amor del cigarrillo pero no sabe que se ha herido.   Es culpa de los dedos que el cigarrillo sea un mujeriego, o la avaricia de los labios lo que provoco  la tristeza de los  pulmones  ...... --La vida es como el humo, pasan años sin rastro.  El humo sin piedad deja a si mismo ardiendo hasta quedar en cenizas.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-4-27 23:30 , Processed in 0.015224 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表